Numeraj signoj

El Kitakujo

(Malsamoj inter versioj)
Iri al: navigado, serĉi
(Dialektaj finaĵoj / ráźdari ántasori)
Linio 66: Linio 66:
Tria ebleco estas duobligo de la vorto. Ĝi estas uzata en la [[Ĝiga lingvo|Dźiga lingvo]], se ne antaŭas numeralo.
Tria ebleco estas duobligo de la vorto. Ĝi estas uzata en la [[Ĝiga lingvo|Dźiga lingvo]], se ne antaŭas numeralo.
== Dialektaj finaĵoj / ráźdari ántasori ==
== Dialektaj finaĵoj / ráźdari ántasori ==
 +
{| {{Prettytable}}
 +
! nomo
 +
! námi
 +
! finaĵo / ántaso
 +
! deveno
 +
! ekzemploj / líziri
 +
! Kie?
 +
|-
 +
| dualo alternativa
 +
| snew-tôlo
 +
| -śi
 +
| Bcb.: ši, Ĉeĉ.: ši-'
 +
| mátiśi "du okuloj"
 +
| ??
 +
|-
 +
| trialo
 +
| tir-tôlo
 +
| -ti, -tir
 +
| = tir "tri"
 +
| páwtutir "tri piedoj"
 +
| rowspan="3" | Kirát-akti (nn),
 +
Źivowd-akti (na)
 +
|-
 +
| kvaralo
 +
| nal-tôlo
 +
| -taw
 +
| Keĉ.: tawa "kvar"
 +
| páwtutaw "kvar piedoj"
 +
|-
 +
| kvinalo
 +
| vit-tôlo
 +
| -ŋo
 +
| Jap.: go & Tib.: nga, Kant.: ng<sup>5</sup>
 +
| tíkiŋo "kvin fingroj"
 +
|}

Kiel registrite je 22:06, 24. Feb 2006

Normalaj finaĵoj / mótlari ántasori

nomo námi finaĵo / ántaso deveno ekzemploj / líziri
singularo pal-tôlo - #1 - áwto "aŭto"
dualo snew-tôlo -ki #2 variaĵo el la vorto eki mátiki "du okuloj"
pluralo maŋ-tôlo -ri #3 Nub.: lím 'to collect, gather', Ar.: limm 'collect!' áplori "pomoj"
  • #1: Tio estas tiel nomata nulmorfemo. (Laŭ germana Nullmorphem, en: Lexikon sprachwissenschaftlicher Termini, paĝo 165)
  • #2: Mankas en la Dzitak-najbaraj dialektoj, la Dzitaka kaj la Dźiga
  • #3: Nur mankas en la Dźiga La senco evoluis de "kokekti" tra "kolektaĵo" kaj tra "aro" al la pluralo. Krome l ŝanĝiĝis al r por havi distingon disde la sufikso -ol- (nur necesas ĉe o-finaĵaj substantivoj).


RIM: En la dialektoj najbaraj al la Dźiga lingvo post numeraloj nur estu uzata la singularo, kiel en multaj lingvoj (ekz. finna, estona, hungara; tjurkaj; vaska (#1), k.a.) Sen numeralo povas aperi ankaŭ la du aliaj.


  • #1: bi egun "du tagoj"

Alilingve / Kítapi kélipi

Alia ebleco estas la aplikado de prefiksoj (eble eĉ laŭ iuj klasoj) kiel ekz. en bantuaj lingvoj.

mbundua ri-bitu 'porte' pordo
ma-bitu 'portes' pordoj

El: "Varia Creolica", paĝo 63

Dua ebleco elektita por la Kitaka estas sufiksoj.

ewea ame 'personne' persono
ame-wó 'personnes' personoj

El: "Varia Creolica", paĝo 63

Tria ebleco estas duobligo de la vorto. Ĝi estas uzata en la Dźiga lingvo, se ne antaŭas numeralo.

Dialektaj finaĵoj / ráźdari ántasori

nomo námi finaĵo / ántaso deveno ekzemploj / líziri Kie?
dualo alternativa snew-tôlo -śi Bcb.: ši, Ĉeĉ.: ši-' mátiśi "du okuloj"  ??
trialo tir-tôlo -ti, -tir = tir "tri" páwtutir "tri piedoj" Kirát-akti (nn),

Źivowd-akti (na)

kvaralo nal-tôlo -taw Keĉ.: tawa "kvar" páwtutaw "kvar piedoj"
kvinalo vit-tôlo -ŋo Jap.: go & Tib.: nga, Kant.: ng5 tíkiŋo "kvin fingroj"
Personaj iloj