La Kitaka havas kelkajn tipojn de adverboj. La plej oftaj havas neniun finaĵon (grandparte laŭ la latva modelo) aŭ la finaĵon -aw. La komparacio uzas la samajn prefiksojn kiel la adjektivoj.
La plej multaj adverboj el ĉi tiu grupo havas neniun finaĵon, escepte de tiuj adverboj, kies radiko finiĝas je pli ol unu konsonanto. Tiam aperas la fina -aw.
Laŭ finno-ugraj kaj malnova-ĝermanaj (ekz. gotaj) modeloj okazas ĉe kelkaj vortoj tri-forma skemo laŭ aldirekto (-ku), loko (-) kaj dedirekto (-ket). Kelkaj dialektoj(#1) plilarĝigas la skemon al kvar formoj laŭ Neneca resp. Eneca kaj Keta modeloj de postpozicioj.
Kitaka | Senco | Sinn | Etimo | Al | Senco | De | Senco |
---|---|---|---|---|---|---|---|
anć(#K1)(#A) | malsupre | unten | Toĥ.A: āñc 'unten'(#1) | ánćku(#K1)(#A) | malsupren | ánćket(#K1)(#A) | de malsupre |
dvas | diagonale | quer | Pld.: dwass(#2) | ||||
kojpi | tie | dort | Keĉ.: kaypi & Jap.: ko- & Gua.: ko | ||||
kojt(#3) | tien | dorthin | Keĉ.: kay & Jap.: ko- & Gua.: ko + Angl.: to | ||||
pojs | for | weg, fort | Fin.: pois | ||||
tahh | supren; orienten | nach oben; nach Osten | WOL: tax [-ĥ] | ||||
tiw | malsupren; okcidenten | nach unten; nach Westen | WOL: tiw | ||||
vin(#K2) | ekstere | außen | Mn.Pr.: winna | vínku | eksteren | vínket | de ekstere |
Kitaka | Senco | Sinn | Etimo |
---|---|---|---|
doŋś(#1) | ĵus | eben, gerade | Mong.: дөнгөж [döngöĵ] |
árde(#2) | Arm.: ard | ||
écer | subite | plötzlich | Cig.(Lov.): ecera |
géntaw | Mong.: гэнэт [genet] | ||
ger | hieraŭ | gestern | Sve.: går, Lat.: heri |
jaw | jam | schon | Lit.: jau, Ltv.: jàu |
késbe | intertempe | inzwischen | Cig.(Lov.): közbe |
tjédah | nun | nun, jetzt | Nen.: tyedah 'now' (Enc.: tiada', tiada) |
tvaw | tuj | sofort | Lit.: tuoj(au) |
vúbah(#3) | baldaŭ | bald | Knjr.: vuba 'bald, plötzlich, schnell' |
Kitaka | Senco | Etimo |
---|---|---|
akû | jen aŭdu, he | Gr.: ακου [akou] |
áraj | apenaŭ | Mong.: арай [araj] |
ba | ja | Av.: bâ (bât, bê, bôit), Arm.: ba (bay), Gt.: -ba, Lit.: bà, Kur.: ba |
bik | tre | Tat.: bik 'sehr' |
gaj | Skot.: gey [gaj] | |
oće | Rus.: очень [oĉenj] | |
bu | vere ne | Ĉin.: 不 [bù] 'nein, nicht' |
diś | preskaŭ | Alb.: dish |
doŋ | do; ja | Ind.Jak.: dong 'doch!' |
gúraj | proksimume, ĉirkaŭ | Jap.: gurai |
ić | mem | Karl.: iće, ićće-; Fin.: itse, Sam.: jeś, Mrdv.: eś, äś |
ínke | ankoraŭ | Cig.(Lov.): inke < Rum.: încǎ |
kvémed(-)(#1) | kiu scias | Lat.: quem, Het.: kwel,
kwetan, kwets, kwe(#2) + Mong.: мэдэх [medeĥ] |
lit | iomete | Isl.: litt |
maj | ne | Taj.: mài; Sans.: mâ "ne -u" >Cig.: ma; Tib.: mäh "ne, maljes", Ĉin.: 没 [méi] "ne"(#3) |
nem | Hung.: nem | |
maŋaw | multe | Tib.: mangpo, mangpu & Sam.(Nord.): máŋga (Gen.) máŋgga, (Akk.) máŋga & Gt.: manags |
nuk | ankoraŭ | Ger.: nun, Lat.: nunc + Kor.: -kwa |
pon | vidite | Kor.: pon |
sam | kune | Afr.: saam, Sans.: samam; Eg.: sm3 |
tawhóp | Pld.: tauhop | |
taj | tro | Ĉin.: 太 [tài] |
tarba(#4) | sed jes | Nep.: tara + Kur.: ba |
tik | nur | Lit.: tìk |
vísaw | tute | Lit.: visai |
zálaw | domaĝe | Rus.: жаль [ĵalj], Ukr.: shal* |
zával | nepre | Mong.: завал [zaval] |
Tiaj adverboj estas formataj el substantiva, adjektiva, verba aŭ numerala radiko resp. el interjekcio per la sukikso -aw. Ekz.: désn-a "dekstra" > désn-aw "dekstre".
Se ĝi estiĝas el adjektivo, la komparacio okazas laŭ ties maniero, se la senco tion permesas.
Laŭ finno-ugraj kaj malnova-ĝermanaj (ekz. gotaj) modeloj okazas ĉe kelkaj vortoj tri-forma skemo laŭ aldirekto (-ku), loko (-) kaj dedirekto (-ket). Kelkaj dialektoj(#1) plilarĝigas la skemon al kvar formoj laŭ Neneca resp. Eneca kaj Keta modeloj de postpozicioj.
Kitaka | Senco | Sinn | Etimo | Al | Senco | De | Senco |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Adjektivaj | |||||||
ártaw(#K)(#A) | proksime | nah | Lit.: artì | ártawku(#K)(#A) | proksimen | ártawket(#K)(#A) | de proksime |
kájlaw(#K)(#A) | Keĉ.: ckaylla, kaylla | kájlawku(#K)(#A) | kájlawket(#K)(#A) | ||||
désnaw | dekstre | rechts | Slov.: désni, Kr.: dèsni, Blg.: десен [désen] | désnawku | dekstren | désnawket | de dekstre |
déśaw | Lit.: dešinas | deśawku | deśawket | ||||
fárnaw(#K)(#A) | malproksime | fern | Ger.: fern, Angl.: far, Sans.: pára | fárnawku(#K)(#A) | malproksimen | fárnawket(#K)(#A) | de malproksime |
tólaw(#K)(#A) | Lit.: tolus | tólawku(#K)(#A) | tólawket(#K)(#A) | ||||
túwaw(#K)(#A) | Het.: tuwa 'fern, weit' | túwawku(#K)(#A) | túwawket(#K)(#A) | ||||
iúpaw(#1)(#K)(#A) | supre | oben | Gt.: iupa | iúpawku(#K)(#A) | supren | iúpawket(#K)(#A) | de supre |
śújaw | maldekstre | links | Rus.: шуй [ŝuj], Slov.: šûj, šúja | śújawku | maldekstren | śújawket | de maldekstre |
Prepoziciaj | |||||||
énaw | ene | innen | Esp-o/Hisp.: en, Gr.: εν [en] | énawku | enen | énawket | de ene |
ísaw | ekstere | draußen | Rus.: из [iz] | ísawku | eksteren | ísawket | de ekstere |
píraw(#A) | antaŭe | vorne | Mn.Pr.: pirsdau, Het.: piran | pírawku(#A) | antaŭen | pírawket(#A) | de antaŭe |
zémaw | sube | unterhalb | Ltv.: zem | zémawku | suben | zémawket | de sube |
Substantivaj | |||||||
kwétaw(#2) | hejme | zu Hause | Sva.: kwetu | kwétawku | hejmen | kwétawket | de hejme |
mésaw | meze | mittig | Alb.: mes-i, (pl.) -e-t | mésawku | mezen | mésawket | de meze |
tílaw(#A) | malantaŭe | hinten | Pl.: tyl 'Rückseite' | tílawku(#A) | malantaŭen | tílawket(#A) | de malantaŭe |
Verbaj | |||||||
bek, békaw(#3) | reen | zurück | TokP.: bek 'zurücksein' ("reesti") |
Kitaka | Senco | Sinn | Etimo |
---|---|---|---|
anúftaw, anúptaw | malofte | selten | Gr./Sans.: a(n)-, Kor./Kim./Gl.: an- + Gt.: ufta |
érkaw | frue | früh | Turk.: erken |
látaw | malfrue | spät | Ind./Pld./Angl.: lat |
órjaw(#1) | Mong.: орой [oroj] 'spät; Abend' | ||
pósnaw | Ma.Sor.: pozny | ||
njóaw | denove, ree | erneut, wieder | derivaĵo el njo- "re-" |
otnúr, otnúraw | kunmetaĵo el ot "de" kaj núra "nova" | ||
upnúr, upnúraw(#2) | kunmetaĵo el up' "sur" kaj núra "nova" | ||
nukmul | ankoraŭfoje | nochmal, nochmals | kunmetaĵo el nuk kaj -mul "-foje" |
pìredólgaw | antaŭ longe | längst | kunmetaĵo el pìre' "antaŭ" kaj dólga "longa" |
pìrenemdólgaw | antaŭ nelonge | kürzlich, neulich | kunmetaĵo el pìre' "antaŭ", nem "ne" kaj dólga "longa" |
slédnaw | laste | zuletzt | Ma.Sor.: slědny, Kaŝ.: slédny |
slèdnamétaw | lastatempe | in letzter Zeit, letztens | kunmetaĵo el slédna "lasta" kaj méti "tempo" |
úftaw, úptaw | ofte | oft | Gt.: ufta |
visnáktaw | tutnokte | die ganze Nacht | kunmetaĵo el vísaw "tute" kaj nákti "nokto" |
vistámsaw | kunmetaĵo el vísaw "tute" kaj támso "nokto" |
Kitaka | Senco | Etimo |
---|---|---|
hójtaw | ĝuste | Fin.: hyvä, Est.: hea + t |
jánkaw | vane | Keĉ.: yanqa |
kitsónaw | alivorte | kunmetaĵo el kíta "alia" kaj sóno "vorto" |
Ili ne devas sufiksi je -aw, sed povas.
V-u tie.
Laŭ finno-ugraj kaj malnova-ĝermanaj (ekz. gotaj) modeloj okazas tri-forma distingo inter aldirekto (-ku), loko (-) kaj dedirekto (-ket). Kelkaj dialektoj(#1) plilarĝigas la skemon al kvar formoj laŭ Neneca resp. Eneca kaj Keta modeloj de postpozicioj..
Kitaka | Senco | Etimo | Al | Senco | De | Senco |
---|---|---|---|---|---|---|
enájilan(K) | tie | & + Ger.: Land | enájilanku(K) | tien | enájilanket(K) | de tie |
ískilan | ie | Est.: isik + Ger.: Land | ískilanku | ien | ískilanket | de ie |
kúlilan | ĉie | Ar.: kul + Ger.: Land | kúlilanku | ĉien | kúlilanket | de ĉie |
nísilan | nenie | Pl.: nic + Ger.: Land | nísilanku | nenien | nísilanket | de nenie |
nújilan(#K) | tie | Fin.: nuo & Kopt.: nai + Ger.: Land | nújilanku(#K) | tien | nújilanket(#K) | de tie |
témilan(#K) | ĉi tie | Fin.: tämä + Ger.: Land | témilanku(#K) | ĉi tien | témilanket(#K) | de ĉi tie |
Kitaka | Senco | Etimo | Ĝis | Senco | Ekde | Senco |
---|---|---|---|---|---|---|
enajúber | tiam | & + Som.: ber | enajúberku | ĝis tiam | enajúberket | ekde tiam |
iskúber | iam | Est.: isik + Som.: ber | iskúberku | ĝis iam | iskúberket | ekde iam |
kulúber | ĉiam | Ar.: kul + Som.: ber | kulúberku | ĝis ĉiam | kulúberket | ekde ĉiam |
nisúber | neniam | Pl.: nic + Som.: ber | nisúberku | ĝis neniam | nisúberket | ekde neniam |
nujúber | tiam | Fin.: nuo & Kopt.: nai + Som.: ber | nujúberku | ĝis tiam | nujúberket | ekde tiam |
temúber | ĉi tiam | Fin.: tämä + Som.: ber | temúberku | ĝis ĉi tiam | temúberket | ekde ĉi tiam |
Kitaka | Senco | Sinn | Etimo |
---|---|---|---|
moj- | ĉiu- | -lich | Vj.: mọi |
mojdín(aw) | ĉiutage | täglich | Sans.: dina > Nep./Hin.: din "tago" |
mojgód(aw) | ĉiujare | jährlich | Rus.: год [god] |
mojmênem(aw) | ĉiumonate | monatlich | Lit.: mėnulis, Ltv.: mêness |
mojvík(aw) | ĉiusemajne | wöchentlich | Fin.: viikko |
Kitaka | Senco | Sinn | Etimo |
---|---|---|---|
nu- | nun-, ĉi- | Ger.: nu(n) | |
nudín(#1) | hodiaŭ | heute | Sans.: dina |
nuvík(aw) | ĉi-semajne | diese Woche | Fin.: viikko |
nugód(aw) | ĉi-jare | in diesem Jahr | Rus.: год [god] |
núime(#2) | baldaŭ(#3) | bald | Gua.: mi |
Kitaka | Senco | Sinn | Etimo | Modelo |
---|---|---|---|---|
śi- | ĉitiu-, ĉi | Ltv./Lit.: šis | + Id.: ca- | |
śi-ímtaw | ĉimomente | in diesem Moment | Alb.: imtë | Ltv.: šobrīd |
śi-koartaw | ĉifoje | diesmal | Lit.: kartas, Ma.Sor.: krot (A.Sor.: króć), Ĉeĥ./Slvk.: krát & Est.: kord (Fin.: kerta) |
Ltv.: šoreiz, Lit.: šįkart, šįsyk |
śi-mul | Kiĉ.: -mul | |||
śi-váktaw | ĉitempe | um diese Zeit | Per.: vağti, Ind.: waktu, Nub.: wakti, Ar.: wakt, Alb.: vakt-i |
Ltv.: olaik |
Laŭ tagpartoj | ||||
śi-dín | ĉitage, hodiaŭ | an diesem Tag, heute | Sans.: dina > Nep./Hin.: din "tago" | Ltv.: šodien, Lit.: šiandien |
śi-gójz(aw) | ĉimatene | an diesem Morgen, heute Morgen | Vask.: goiz | Ltv.: šorīt, Lit.: šįryt |
śi-óroj(aw) | ĉivespere | an diesem Abend, heute Abend | Mong.: орой [oroj] | Ltv.: šovakar, Lit.: šįvakar |
śi-náktaw | ĉinokte | in dieser Nacht, heute Nacht | Lit.: naktis, Ltv.: nakts | Ltv.: šonakt, Lit.: šiąnakt |
Laŭ sezonoj | ||||
śi-vésnaw | ĉiprintempe | in diesem Frühling | Rus.: весна [vesna] | Ltv.: šopavasar |
śi-śám(aw) | ĉisomere | in diesem Sommer, diesen Sommer | Sans.: samâ, Mn.Irl.: sam (Gl.: sam-os) & Eg.: šm, šmw > Kopt.: šôm |
Ltv.: šovasar |
śi-rúdvaw | ĉiaŭtune | in diesem Herbst, diesen Herbst | Lit.: ruduo | Ltv.: šoruden |
śi-kím(aw) | ĉivintre | in diesem Winter, diesen Winter | Het.: gima-, Mn.Gr.: χειμων [kheimôn] | Ltv.: šoziem |
Laŭ jarpartoj | ||||
śi-vík(aw) | ĉisemajne | in dieser Woche, diese Woche | Fin.: viikko | Ltv.: onedēļ |
śi-mênem(aw) | ĉimonate | in diesem Monat, diesen Monat | Gt.: mêna, Lit.: mėnùlis, Ltv.: mēness + -um- | Ltv.: omēnes |
śi-gód(aw) | ĉijare | in diesem Jahre | Rus.: год [god] | Ltv.: šogad, Lit.: šiemet, šįmet |
Kitaka | Senco | Sinn | Etimo | Modelo |
---|---|---|---|---|
tem- | tiu- | Fin.: tämä | + Id.: ta- | |
temímtaw | tiumomente | in jenem Moment | Alb.: imtë | Ltv.: tobrīd |
temkoartaw | tiufoje | damals | Lit.: kartas, Ma.Sor.: krot (A.Sor.: króć), Ĉeĥ./Slvk.: krát & Est.: kord (Fin.: kerta) |
Ltv.: toreiz, Lit.: tąkart, tąsyk |
témmul | Kiĉ.: -mul | |||
temváktaw | tiutempe | damals | Per.: vağti, Ind.: waktu, Nub.: wakti, Ar.: wakt, Alb.: vakt-i |
Ltv.: tolaik, Lit.: tuomèt |
Laŭ tagpartoj | ||||
temdín | tiutage | an jenem Tag | Sans.: dina > Nep./Hin.: din "tago" | Ltv.: todien, Lit.: tądien |
temgójz(aw) | tiumatene | an jenem Morgen | Vask.: goiz | Ltv.: torīt |
temóroj(aw) | tiuvespere | an jenem Abend | Mong.: орой [oroj] | Ltv.: tovakar |
temnáktaw | tiunokte | in jener Nacht | Lit.: naktis, Ltv.: nakts | Ltv.: tonakt, Lit.: tąnakt |
Laŭ sezonoj | ||||
temvésnaw | tiuprintempe | in jenem Frühling | Rus.: весна [vesna] | Ltv.: topavasar |
temśám(aw) | tiusomere | in jenem Sommer | Sans.: samâ, Mn.Irl.: sam (Gl.: sam-os) & Eg.: šm, šmw > Kopt.: šôm |
Ltv.: tovasar |
temrúdvaw | tiuaŭtune | in jenem Herbst | Lit.: ruduo | Ltv.: toruden |
temkím(aw) | tiuvintre | in jenem Winter | Het.: gima-, Mn.Gr.: χειμων [kheimôn] | Ltv.: toziem |
Laŭ jarpartoj | ||||
temvík(aw) | tiusemajne | in jener Woche | Fin.: viikko | Ltv.: tonedēļ |
temmênem(aw) | tiuimonate | in jenem Monat, jenen Monat | Gt.: mêna, Lit.: mėnùlis, Ltv.: mēness + -um- | Ltv.: tomēnes |
temgód(aw) | tiujare | in jenem Jahre | Rus.: год [god] | Ltv.: togad |
Kitaka | Senco | Sinn | Etimo |
---|---|---|---|
pas- | post- | nach- | Alb.: pas |
pasdin | morgaŭ | morgen | Sans.: dina |
pasvík(aw) | sekvontsemajne | nächste Woche | Fin.: viikko |
pasgód(aw) | sekvontjare | im nächsten Jahr | Rus.: год [god] |
Kitaka | Senco | Sinn | Etimo |
---|---|---|---|
pir- | antaŭ- | vor- | Mn.Pr.: pirsdau, Het.: piran |
pírdin | hieraŭ | gestern | Sans.: dína > Nep./Hin.: din "tago" |
píreger | antaŭhieraŭ | vorgestern | Sve.: går, Lat.: heri |
pirgód(aw) | antaŭjare | im Vorjahr | Rus.: год [god] |
Kitaka | Senco | Sinn | Etimo |
---|---|---|---|
raj- | sekva | nächste(r/s) | Jap.: rai- |
rajgún | morgaŭ | morgen | Vask.: e-gun, Bur.: guun-c |
rajvík(aw) | sekvontsemajne | nächste Woche | Fin.: viikko |
rajgód(aw) | sekvontjare | im nächsten Jahr | Rus.: год [god] |
ekz.:
Újti teláwla hévaw Ítidźot. | Ujto kantas bone kiel Itino. |
Énsaj múa zívajko teésa témaw tépaw as sokáśaw. | En mia loĝejo estas tiel varme kiel kutime. |
Émi teláwla mas-mójaw múksi. | Ŝi kantas pli bele ol mi. |
Íti teláwla naj-mójaw kúleket. | Itino kantas plej bone el ĉiuj. |
Kúleket najgúrdaw émi laismátama. | Ŝi aspektis plej malbele el ĉiuj. |
Vidu ankaŭ ĉe prepoziciaĵoj.
Al la sekva ĉapitro
17.12.2024