Adpozicioj / bejdéturi
4. Postpozicioj / anpìre-déturi
Antaŭ ili ĉiam devas aperi la postpozitivo kun la finaĵo -l. Dialektaj kaj parenc-lingvaj aperas ĉi tie aŭ tie.
RIM: Postpozicioj ekzistas en la finougraj, tjurkaj, dravidaj, jenisejaj, tupi-gvaraniaj kaj aliaj lingvoj. Krome ili nur ordigeblas laŭ la Kitaka, ĉar ili mankas en Esperanto.
a) Lokaj / pjásari
'Vo'-aj / 'vo'-ari
Laŭ finno-ugraj modeloj okazas ĉe la sekvaj vortoj tri-forma skemo laŭ aldirekto (-ku), loko (-saj) kaj dedirekto (-ket). Kelkaj dialektoj(#1) plilarĝigas la skemon al kvar formoj laŭ Neneca resp. Eneca kaj Keta modeloj de postpozicioj. Dialektoj sen la aldona kazo, sed kun postpozicioj uzas tiam kombinon el adverbo je -aw kaj rilata postpozicio(#2).
- #1: La dialekto kun aldona perlativo je -dor, do en la regionoj Dóŋk-akti, Ráv-akti, Tójk-akti de Kitakujo kaj la regionoj Jáśk-akti, Twéd-akti, Rújk-akti, Svót-akti, Kvónt-akti de najbaraj lingvoj povas havi ion tian: énvodor "ene laŭ".
- #2: Ekzemple dóraw kaj zémvosaj, en Pílto laríta dóraw túlil zémvosaj. "Pilko rulis laŭvoje sub seĝo.".
RIM: La sufikso -vo- estiĝis el la rusa во [vo] "en" resp. Slvk.: vo (v) "en" kaj kutime estas aldonata al prepoziciaj radikoj aŭ malofte al postpozicioj kaj regione eĉ el prepoziciaĵo.
RIM: Eĉ eblas kombino de postpozicio kun prepozicio ĉirkaŭ la sama substantivo.(#1)
- #1: Mu lanjogáma énku házul ísvoku ojnór pojsgéjajed. kaj Mu ojnór pojsgéjajed ísku házul énvoku lanjogáma. "Mi revenis hejmen foririnte antaŭ unu horo.".
| 1. |
ájsvo' |
malantaŭ |
Ltv.: aiz |
Házul ájsvosaj testéja párka púmu. |
Malantaŭ domo staras alta arbo. |
| 2. |
áltvo'(#1) |
sub |
Turk.: alt & Fin.: alta, Est.: alt(#2) |
Hídol áltvosaj réko teśúra. |
Sub ponto fluas rivero. |
| 3. |
anpírevo' |
malantaŭ |
Sans.: अन्- [an-], Gr.: αν- [an-] + Mn.Pr.: pirsdau, Het.: piran |
Paj pérkil anpíre-vosaj testéja. |
Li/ŝi staras malantaŭ muro. |
| 4. |
ántarvo'(#3) |
inter |
Ind.: antara < Sans.: antarā |
Búkuril ántarvosaj pláto sjelájga. |
Inter libroj kuŝos folio. |
| 5. |
béd-vo' |
ĉe, flanke de |
Ur.: bedë(#4) |
Mútap(#5) hewrúnil bedvósaj testéja peóso. |
Flanke de mia amikino staras hundo. |
| 6. |
béjvo' |
ĉe |
Ger.: bei [baj](k-u Aktk.: b´ey 'LOC') |
Múde (múni) légol béjvosaj túldi testéja. |
Ĉe mia lito staras tablo. |
| Légo-me-l(#to)(#6) béjvosaj túldi testéja. |
| 7. |
bód-vo' |
apud |
Bd.: bodë(#7) |
Mútap(#4) hewrúnil bódvosaj testéja peóso. |
Apud mia amikino staras hundo. |
| Hewrúni-metap-el(#to) bódvosaj peóso testéja. |
| 8. |
énvo' |
en |
= |
Házul énvosaj telájga kívimo. |
En domo kuŝas ŝtoneto. |
| 9. |
ísvo' |
ekster; el |
Rus.: из [iz]; Lit.: iš (Blr.: з [z]) |
Paolu Berlínil ísvosaj tezíva. Émo házul ísvoku telénta. Íri gerádil ísvoket tegáma. |
Paŭlo loĝas ekster Berlino. Ĝi flugas el domo. Irino venas de ekster urbo. |
| 10. |
kveśvo' |
sub |
Geo.: ქვეშ [kve] 'under' ("sub") |
Hídol kveśvosaj réko teśúra. |
Sub ponto fluas rivero. |
| 11. |
nábivo' |
apud |
Pld.: na bi |
Púmul nábivosaj míco telájga. |
Apud arbo kuŝas kato. |
| 12. |
pírevo' |
antaŭ |
Mn.Pr.: pirsdau, Het.: piran |
Házul pírevosaj áwto testéja. |
Antaŭ domo staras aŭto. |
| 13. |
prétvo'(#8) |
kontraŭ |
Ltv.: pret |
Íti laístua Paolul prétvosaj. |
Itino sidis kontraŭ Paŭlo. |
| 14. |
úpvo'(#9) |
sur |
Pld.: up, (op) |
Múde (múni) légol úpvosaj túso telájga. |
Sur mia lito kuŝas kuseno. |
| Légo-me-l(#to)(#6) úpvosaj túso telájga. |
| 15. |
úprevo'(#10) |
super |
Sans./Pli.: उपरि [upari], Beng.: upore, Hin.: ऊपर [ūpar](#11)(#12) |
Lésul úprevoket lént-maśino lalénta. |
De super arbaro flugis flugmaŝino. |
- #1: Sociolekte foje aperas áltvojce kiel traduko de Fin.: alitse.
- #2: Parencas Hung.: alatt, Fin.: alla, alle, Est.: all.
- #3: Varianto ántrevo'.
- #4: Parencas Lez.: p'ad, Krz.: bad-ow, Bd.: bodë.
- #5: Temas ĉi-kaze pri nefordonebla posesivo. Do, la postpozitivo aperas nur ĉe la sekva substantivo.
- #6: Norme estus múde légol (múni légol) aŭ míde légol (míni légol) depende de tio, ĉu tion diras viro aŭ virino, kaj de tio, ĉu temas pri propra posedaĵo aŭ havaĵo.
- #7: Parencas Lez.: p'ad, Krz.: bad-ow, Ur.: bedë.
- #8: Dialekto pratvo', protvo'.
- #9: Dialekto opvo'.
- #10: Varianto úparvo'. Sociolekte foje aperas úprevojce kiel traduko de Fin.: ylitse.
- #11: En Hin.: ... ke ūpar 'über' ("super").
- #12: Parencas Ger.: über, Lat.: super, Gr.: υπερ [iper < hüper].
- #to: Temas pri konstruo de la "Toka-me"-dialekto.
RIM Ceteraj postpozicioj povas ekzisti en dialektoj aŭ sociolektoj.
'We'-aj / 'we'-ari
Laŭ finno-ugraj modeloj okazas ĉe la sekvaj vortoj tri-forma skemo laŭ aldirekto (-ku), loko (-saj) kaj dedirekto (-ket). Kelkaj dialektoj(#1) plilarĝigas la skemon al kvar formoj laŭ Neneca resp. Eneca kaj Keta modeloj de postpozicioj. Dialektoj sen la aldona kazo, sed kun postpozicioj uzas tiam kombinon el adverbo je -aw kaj rilata postpozicio(#2).
- #1: La dialekto kun aldona perlativo je -dor, do en la regionoj Dóŋk-akti, Ráv-akti, Tójk-akti de Kitakujo kaj la regionoj Jáśk-akti, Twéd-akti, Rújk-akti, Svót-akti, Kvónt-akti de najbaraj lingvoj povas havi ion tian: mátwedor "laŭvoje antaŭ" (Házul mátwedor míco telópa. "Laŭvoje antaŭ domo kuras kato.").
- #2: Ekzemple dóraw kaj mátwesaj, en Míco telópa dóraw házul mátwesaj. "Kato kuras laŭvoje antaŭ domo.".
RIM: La sufikso -we- estiĝis el la soraba we "en". Male al la antaŭa skemo ĉikaze ĉio estiĝis per gramatikigo, kutime el substantivoj, parte laŭ modelo de la enca kaj estona(#1) lingvoj, iomete laŭ la turka kaj hungara lingvoj, iomete subtenata de diversaj afrikaj lingvoj.
- #1: Parte laŭ la libro "Sekündäre Flexionsbildung, Band 18/2", paĝoj 693-695, parte laŭ "Kauderwelsch Band 55, Estnisch Wort für Wort", paĝoj 61-62.
| N-ro |
Postp. |
Senco |
Bazo |
Etimo |
Ekzemplo |
Traduko |
| 1. |
bélwe' |
en |
béli(#S)(#1) |
Hung.: bél |
Mu lagéja házul bélweku. |
Mi iris en domon. |
| 2. |
dáŋwe' |
super |
dáŋu(#S)(#2) "ĉielo" |
Mn.Pr.: dângus, Dangus |
Lésul dáŋwesaj línturi telénta. |
Super arbaro flugas birdoj. |
| 3. |
déswe' |
sur |
desi(#S)(#3) "kapo" |
Pld.: Dz, Sak.: Dähds |
Gátul déswesaj śóśo telájga. |
Sur strato kuŝas leporo. |
| 4. |
ipókwe' |
malantaŭ |
ipóku(#S)(#4) "dorso" |
Sr.: ipócj [ipokx]® |
Śkápul ipókwesaj débu telájga. |
Malantaŭ ŝranko kuŝas polvo. |
| 5. |
írwe' |
sub |
íro(#S)(#5) "grundo" |
Enc.: iro |
Kréto zémil írwesaj tezíva. |
Talpo vivas sub la tero. |
| 6. |
jódwe' |
meze en, inter |
jódi(#S)(#6) "mezo" |
Enc.: jode |
Lésul jódwesaj dáwto teélta. |
Meze en arbaro vivas urso. |
| Ek śkápuril jódwesaj míco telájga. |
Inter du ŝrankoj kuŝas kato. |
| 7. |
júpwe' |
malantaŭ |
júpi(#S)(#7) "spuro" |
Keĉ.: yupi |
Míco lapríga tújnul júpweku. |
Kato saltis malantaŭ barilon. |
| 8. |
késwe' |
meze en, inter |
kési(#S)(#6) "mezo" |
Est.: kese (Fin.: keskus) |
Lésul késwesaj dáwto teélta. |
Meze en arbaro vivas urso. |
| Ek śkápuril késwesaj míco telájga. |
Inter du ŝrankoj kuŝas kato. |
| 9. |
kújwe' |
apud |
kúju(#S)(#8) "orelo" |
Kor.: kui |
Gátul kújwesaj Paolu tezíva. |
Apud strato loĝas Paŭlo. |
| 10. |
mátwe' |
antaŭ |
máti(#S)(#9) "okulo" |
Gr.: máti & Ind./Malaj.: mata |
Légol mátwesaj míco telájga. |
Antaŭ la lito kuŝas kato. |
| 11. |
noátwe' |
antaŭ |
noátu(#S)(#10) vizaĝo |
Kor.: nat & Ain.: nota |
Házul noátwesaj slónjo testéja. |
Antaŭ la domo staras elefanto. |
| 12. |
púolwe' |
ĉe |
púoli(#S)(#11) "flanko" |
Fin.: puoli |
Légol púolwesaj túldi testéja. |
Ĉe lito staras tablo. |
| 13. |
súnkwe' |
malantaŭ |
súnku(#S)(#12) ŝultro |
Afar.: sunku |
Házul súnkwesaj slónjo telájga. |
Malantaŭ domo kuŝas elefanto. |
| 14. |
téjwe' |
en |
téjo(#S)(#13) "mano" |
Jap.: te & Vj.: tay, Km.: dai |
Kvon tu tehéma kézil téjwesaj? |
Kion vi havas en la mano? |
| 15. |
tránwe' |
antaŭ |
tránu(#S)(#14) "frunto" |
Vj.: trán |
Skápul tránwesaj míco teístua. |
Antaŭ ŝranko sidas kato. |
- #1: Laŭ Hung.: -ban/-ben, -ba/-be, -ból/-ből(#1a), subtenata de Haŭs.: cikìi ("stomako; internaĵo" > prepozicio cikin "en"(#t3-)); Volof.: biir ("ventro" > prepozicio ci biir(#t3-)); Bamb.: kɔnɔ ("ventro" > postpozicio(#t3-)); Naŭ.: ìtitl ("stomako" > kazo -ìtic "ene de"(#t3-) [Laŭ "An introduction into classical Nahuatl", paĝo 244]), Kiĉ.: pa(m) ("internaĵo, stomako" > ch-u-pam)(#M2#t3-); Ĉol.: mal ("interno" > tyi i-mal)(#M3#t3-).
- #1a: Laŭ tio krome estiĝis la kazoj je -bep "en", -ben "en +n" kaj -bes "de en = el".
- #2: Laŭ modelo Bamb.: san, el kiu estiĝis la postpozcio „san fɛ̀“.(#t3-)
- #3: Laŭ modelo Est.: pea (> postpozicioj peal, peale, pealt); Fin.: pää (> postpozicioj päällä, päälle, päältä), Kiĉ.: wi' ("kapo" > ch-u-wi')(#M2#t3-), Ĉol. jol ("kapo" > tyi i-jol)(#M3#t3-), :iomete subtenata de Haŭs.: kâi (> prepozicio kân "sur"(#t3-)), Os.: сӕр [sær] 'head, top' > 'on, upon'(#OS).
- #4: Laŭ modelo Turk.: arka ((#4+)> postpozicioj arkasında; arkasına; arkasından(#T)), subtenata de Haŭs.: baayaa (> prepozicio baayan "malantaŭ"(#t3-)); Volof.: ginnaw (> prepozicio ci ginnaw(#t3-)); Bamb.: kɔ ("dorso" > postpozicio kɔ(#t3-)); Kiĉ.: ih(#M), ij ("dorso" > chi-r-ij)(#M2#t3-), Juk.: pàach ("dorso" > t-u pàach)(#M4#t3-); Ev.: megbè ("dorso" > "malantaŭ, post") [Laŭ 'Die Evolution der Sprache', paĝo 161], Taj.: (khàng)láng '(Seite-)Rücken > hinten, hinter' ((flanko-)dorso > malantaŭe, malantaŭ)(#t3-), Gua.: kupe 'reverse; back, spine' ("reverso; dorso, spino") (> postpozicio kupépe 'behind' ("malantaŭ")(#t3-)) [Laŭ 'Hippocrene Concise Dictionary Guaraní-English, English-Guaraní', paĝo 52] kaj Tet.: kotuk 'Rücken' ("dorso") > iha ... kotuk 'hinter' ("malantaŭ")(#KT). La triopa skemeco krome estas subtenata de diversaj uralaj lingvoj, kvankam tie la baza radiko ne signfas "dorso". Ekz. Fin.: takana "malantaŭ", taakse "malantaŭ +n", takaa "de malantaŭ", SSam.: duekesne "malantaŭ", duakan "malantaŭ +n", duekeste "de malantaŭ" (el duekie "loko malantaŭ io"). Krome en la sudsamea lingvo ekzistas kvara postpozicio duekiem "laŭlonge malantaŭ". [paĝoj 229-230 (dosiere 6-7)](#6a)
- #4+: Havas kromajn signifojn, nome "protekto; dorsoflanko; daŭrigo; seĝapogilo; ...".
- #5: Laŭ modelo Enc.: irone, ir', irodo(#5a), subtenata de Volof.: suuf (> prepozicio ci suuf(#t3-)), Os.: бын [byn] 'bottom, ground' > 'under'(#OS).
- #5a: En la enca estas kvara formo iroon, iro'one "tra sub".
- #6: Laŭ modelo Est.: keskel, keskele, keskelt, Fin.: keskellä, keskelle, keskeltä, SSam.: gaskesne, giske, gaskeste(#6a), Hung.: között, közé, közül, Enc.: jodene, jode', jodero(#6b); Turk.: ortasında, ortasına, ortasından(#6c)(#T)
- #6a: Laŭ artikolo pri norvegaj kaj svedaj kunmetitaj prepozicioj kaj samea influo, paĝo 230 (dosiere 7) [elŝutita 2017-08-13]. Krome en la sudsamea lingvo ekzistas kvara postpozicio gaskem "meze laŭ".
- #6b: En la enca estas kvara formo jode'one "meze tra".
- #6c: La baza vorto estas orta "mezo, centro; meza".
- #7: Laŭ modelo Fin.: jälki (> postpozicioj jäljessä, jäljestä, jälkeen).
- #8: Laŭ modelo Est.: kõrv (> postpozicioj kõrval, kõrvale, kõrvalt).
- #9: Laŭ modelo Bamb.: ɲɛ (> postpozicio „ɲɛ fɛ̀“(#t3-)) kaj parte laŭ Naŭ: -īxpan 'in front of' ("antaŭ"), -īxpampa 'from in front of' ("de antaŭ") el -ītli 'eyes, face' [Laŭ An introduction to classical Nahuatl, paĝo 244].
- #10: Laŭ modelo Volof.: kanam (> prepozicio ci kanam(#t3-)), Kiĉ.: vach(#M#t3-), wa(ch) ("vizaĝo" > ch-u-wa(ch))(#M2#t3-) kaj Naŭ.: īxtli ("okuloj, vizaĝo" > kazoj -īxco, -īxpan, -īxpampa) [Laŭ "An introduction into classical Nahuatl", paĝo 244], Heb.: pney(#10a) 'Gesicht.von' (> prepozicio li-pney 'vor' (laŭvorte 'zu-Gesicht.von')) [Laŭ 'Die Evolution der Sprache', paĝo 162], Taj.: (khàng)nàa '(Seite-)Gesicht > vorn, vor' ((flanko-)vizaĝo > antaŭe, antaŭ)(#t3-) kaj Tet.: oin 'Gesicht' ("vizaĝo") > iha ... oin 'vor' ("antaŭ")(#KT).
- #10a: El Heb.: panim 'Gesicht' [Laŭ 'Langenscheidts Taschenwörterbuch Hebräisch', paĝo 319].
- #11: Laŭ modelo Fin.: puoli (> postpozicioj puolella, puolelle, puolelta), SSam.: beal-(?) (> postpozicioj bealesne, bealese, bealeste(#11a)), Est.: külg (> postpozicioj küljes, külge, küljest), Enc.: kō, kô (> postpozcioj kod'ene, kod'e', kod'ero(#11b)); Turk.: yan (> postpozicioj yanında, yanına, yanından(#T)); Volof.: wetu (> prepozicio ci wetu(#t3-)); Bamb.: kɛ̀rɛ (> postpozicio „kɛ̀rɛ fɛ̀“ "je la flanko, apud"(#t3-)); Lit.: alìs (> prepozicio/adverbo alià(#t3-)); Ĉol.: tyejl ("flanko" > tyi i-tyejl)(#M3#t3-); Gua.: yke ("flanko" > yképe, ykére)(#11c#t3-), Taj.: (khàng)khàng '(Seite-)Seite > neben' ((flanko-)flanko > apud)(#t3-) kaj Vask.: albo 'Seite' ("flanko") (> postpozicio alboan 'neben' ("apud"))(#11d)(#t3-).
- #11a: Laŭ artikolo pri norvegaj kaj svedaj kunmetitaj prepozicioj kaj samea influo, paĝo 230 (dosiere 7) [elŝutita 2017-08-13]. Krome en la sudsamea lingvo ekzistas kvara postpozicio bealam, bealah "laŭ".
- #11b: En la enca estas kvara formo kod'e'one "laŭvoje ĉe".
- #11c: Laŭ 'Kauderwelsch 34, Guarani für Paraguay, Wort für Wort', paĝoj 72-73.
- #11d: Laŭ 'Kauderwelsch 140, Baskisch, Wort für Wort', paĝo 148.
- #12: Laŭ modelo Naŭ.: -tepotzco 'behind' ("malantaŭ") el -tepotztli 'shoulder' ("ŝultro").
- #13: Laŭ modelo Est.: käsi (> postpozicioj käes, kätte, käest).
- #14: Laŭ modelo Eg.: ḥȝt 'Vorderseite, Stirn, Anfang' (> prepozicio r-ḥȝt 'vor')(#E).
- #E: Laŭ "Hieroglyphen - entziffern, lesen, verstehen", de Marc Collier kaj Bill Manley, paĝo 156.
- #KT: Laŭ 'Kauderwelsch Band 173, Tetum für Osttimor, Wort für Wort', paĝo 44.
- #M: Laŭ "Morphologie, Syntax und Textstrukturen des (Maya-)Quiche des Popol Vuh", paĝo 078.
- #M2: Laŭ "Einführung in das kolonialzeitliche Kiche (Quiché)", paĝoj 40-41.
- #M3: Laŭ "Einführung in die Mayasprache Chol", paĝoj 43-44.
- #M4: Laŭ Zur Prädikation in Mittelamerika und anderen mehr oder weniger gemäßigten Zonen, paĝo 67 (dosiere 11)
- #M, #M2, #M3, #M4: Male al tiuj majaaj vortoj la kitaka ne enmetas posesivan prefikson. Krome en la menciitaj majaaj lingvoj ja temas pri prepozicioj.
- #OS: Laŭ la artikolo 'Ossetian Grammar', paĝoj 33-34 (dosiere 37-38), en la angla lingvo (trovita kaj elŝutita 2025-09-25).
- #T: Male al tiuj turkaj vortoj la kitaka ne enmetas posesivan finaĵon. Turkaj formoj sen la posesiva finaĵo -sın- estas adverboj.
- #t3-: Sed triopo forestas.
- #S: Substantivo.
Dialektaj variantoj / Ráźdari kéjturi
En dialektoj kun la ablativo je -kel anstataŭ la kutima -ket kaj kun la lokativo je -ta anstataŭ -saj aŭ -pi lokaj postpozicioj havas eĉ alian triopan distingon ol prepozicioj, kaj ne uzas la sufikson -vo- escepte de varianto 3, sed la sufikso -we- restas.
Sed ekzistas eĉ tri variantoj de aliaj finaĵoj.
Ĉe la unua varianto, situo havas alian markilon -ta (el Kaz.: -ta [varianto de la lokativo je -da, -de, -ta, -te]), same kiel aldirekto estas markata per -koj (el na-kójva "meti", el la Kaz.: khojîv) kaj dedirekto estas markata per -kel (el Kaz.: keliw).
| Situo |
Aldirekto |
Dedirekto |
| bejta |
béjkoj |
béjkel |
| ista |
ískoj |
ískel |
| upta |
úpkoj |
úpkel |
| bélweta |
bélwekoj |
bélwekel |
Ĉe la dua varianto, situo havas alian markilon -ta (el Kaz.: -ta [varianto de la lokativo je -da, -de, -ta, -te]), same kiel aldirekto estas markata per -nja (el -nja "al", el la Nen.: n'ah (n'a- 'at, by'); nyah 'to' (√ nya- 'at')) kaj dedirekto estas markata per -kel (el Kaz.: keliw).
| Situo |
Aldirekto |
Dedirekto |
| bejta |
béjnja |
béjkel |
| ista |
ísnja |
ískel |
| upta |
úpnja |
úpkel |
| bélweta |
bélwenja |
bélwekel |
Ĉe la tria varianto, situo havas alian markilon -pi (el Keĉ.: -pi ), same kiel aldirekto estas markata per -nja (el -nja "al", el la Nen.: n'ah (n'a- 'at, by'); nyah 'to' (√ nya- 'at')) kaj dedirekto estas markata per -kel (el Kaz.: keliw).
| Situo |
Aldirekto |
Dedirekto |
| béjvopi |
béjvonja |
béjvokel |
| ísvopi |
ísvonja |
ísvokel |
| úpvopi |
úpvonja |
úpvokel |
| bélwepi |
bélwenja |
bélwekel |
Sensufiksaj / pa-'vo'-ari
| 1. |
béde |
flanke de, ĉe |
Ur.: bedë 'on the part of, by'(#1) |
házul béde |
ĉe domo |
| 2. |
bóde |
apud |
Bd.: bodë(#2) |
légol bóde |
apud lito |
| 3. |
dje |
al |
Enc.: d'eʒ |
mjákol dje |
al tendo |
| 4. |
dóre(#3) |
laŭ |
Jap.: -dôri (el Jap.: dôro) |
Gogáma śi-temel dórol dóre. |
Iru laŭ ĉi tiu vojo. |
| 5. |
hhósja(#4) |
al |
Ĥan.: xosja(#5) |
Paolu zívajkol hhósja teména. |
Paŭlo iras al la loĝejo. |
| 5. |
kim |
ekster |
Ĥan.(S): kim(#6)(#7) |
Ému tla gerádil kim tezíva. |
Li loĝas ekster la urbo. |
| 6. |
kípe(#8)(#G)(#V) |
ĝis |
Ĉin.(Gab.): 及 [kip] 'erreichen' (Ĉin.: 及 [jí]) |
kwétul kípe |
ĝis hejmo |
| 7. |
men(#9)(#G)(#V) |
Fin.: mennä |
walkúvoni ántil men |
ĝis fino de aŭgusto |
| 8. |
nja(#10) |
al |
Nen.: n'ah(#11); nyah 'to'(#12) |
mul nja(#13)/mil nja(14) |
al mi |
| 9. |
pálte(#15)(#G)(#V) |
kruce tra |
Ger.: spalten, Sans.: phálati(#15a) |
lésul pálte |
kruce tra arbaro |
| 10. |
úke(#16)(#G)(#S) |
tra |
Keĉ.: uku 'Loch'(#16a) |
stínil úke |
tra muro |
| 11. |
uldítle |
apud |
Ĉer.: u-li-di-tlv 'beside' |
Gerádil uldítle sélo tedzája. |
Apud urbo troviĝas vilaĝo. |
| 12. |
úzun(#17)(#G)(#A) |
laŭ |
Uzb.: uzun(#17a) |
Goâka témel gátul úzun. |
Veturu laŭ ĉi tiu strato. |
| 13. |
vamp(#18)(#G)(#S) |
en |
/= vambupi |
bélil vamp |
en ventro |
| 14. |
vúke(#19)(#G)(#V) |
trans -n |
Sva.: -vuka "transiri, kruci" |
Gátul vúke paj lagéja. |
Li iris trans la straton. |
- #1: Parencas Lez.: p'ad, Krz.: bad-ow, Bd.: bodë.
- #2: Parencas Lez.: p'ad, Krz.: bad-ow, Ur.: bedë.
- #3: Varianto dóri. Dialekto dórpi kun la kutima lokativa finaĵo. En kelkaj dialektoj el ĝi estiĝis la perlativo je -dor "laŭ".
- #4: Variantoj hósja, hhúsja, húsja.
- #5: Laŭ 'Schoen_Zsofia.pdf', paĝoj 67, 80, 81, 124, 167, 262, 273, 318-319, 324-327, 352, 364, 401, 418. Pliaj variantoj estas xosji, sur la paĝoj 67, 167, 325, xusja, sur la paĝoj 129, 284, 325-328, 379, kaj xusji, sur la paĝo 227, 280, 323, 325-326, 401.
- #6: Parencas Ĥan.(S): kæm@m 'out, outdoors, outside', Ĥan.: küm 'out; the exterior part' / ’kifelé; külső rész’(#6a), köm@n 'out, outdoors, outside', kɔ̈mən ’kint’(#6a), kɔ̈məltä ’kintről’(#6a), Hung.: ki(#6a) (<kywe) 'out', kinn(#6a) 'outside', kívül(#6a) 'from without', Mans.: kün(#6a), kwän@; (N) kon '(being) out' / ’ki, kifelé; kinn’(#6a), (E) k°än 'out'(#6b)
- #6a: Laŭ 'TAMOP-4_2_5-09_Etimologiai_szotar.pdf', paĝoj 370 {ki2}, 373 {kinn}, 375 {kívül}. [retrovita kaj denove elŝutita 2025-09-07]
- #6b: Laŭ 'EasternMansiGrammar.pdf', paĝo 5.
- #7: Laŭ 'Schoen_Zsofia.pdf', paĝoj 81, 317, 332, 354, 398, 400.
- #8: Ĝemelo kip, na-kípa "atingi".
- #9: Laŭ la modelo de la finna mennessä 'bis' el mennä 'gehen' [Laŭ angla vikivortaro]. Ĝemelo na-ména "iri".
- #10: En kelkaj dialektoj aperas eĉ kiel kazo.
- #11: El n'a- 'at, by' laŭ 'Nenets-Grammer-print_cont_9783110320473_Nikolaeva (2).pdf', paĝoj 50-51 (dosiere 66-67)
- #12: El √ nya- 'at' laŭ 'Tundra Nenets grammatical sketch.pdf', paĝo 17.
- #13: Tiel nur diras viro.
- #14: Tiel nur diras virino.
- #15: Ĝemelo na-pálta "fendi".
- #15a: Laŭ la modelo de la finna halki 'quer durch' el haljeta 'sich spalten' en "Finnische Grammatik" de Martin Putz, paĝo 121.
- #16: Ĝemelo úku "truo".
- #16a: Laŭ la modelo de la finna läpi 'hindurch; (Präp./Postp.) durch' el läpi 'Loch, Öffnung' en "Finnische Grammatik" de Martin Putz, paĝo 122, kaj "Saksa suomi saksa taskusanakirja", paĝoj 257, 742 kaj 828.
- #17: Ĝemelo úzuna "longa", laŭ la rilato de Fin.: pitkin 'entlang' ("laŭ") al pitkä 'lang' ("longa").
- #17a: Laŭ la modelo de la germana „längs, entlang“ (el „lang“), la latva „gar“ (el „garš“) kaj la albana „gjatë“ (el „gjatë“). Krome ankaŭ la finna postpozcio „pitkin“ baziĝas sur la koncerna adjektivo „pitkä“, same kiel la estona prepozicio piki baziĝas sur la koncerna adjektivo pikk kaj la enca postpozcio „d'abʒan“ baziĝas sur la adjektivo „d'abu“.
- #18: Ĝemelo vámbu "ventro".
- #19: Ĝemelo na-vúka "transiri, kruci".
- #G: Ili estiĝis per gramatikigo.
- #A: El adjektivo.
- #S: El substantivo.
- #V: El verbo.
Kvarebenaj laŭ Samojeda kaj Jenisejaj modeloj / kek-ojtákari loŋ dźja-samojéda va dźa-jeniséja modélori
Krom la apartaj kvaropoj de postpozicioj en tiu dialektaro ankaŭ gravas la jenaj trajtoj:
- Negacio per negacia verbo na-njéśa "ne". La germana nein estas tradukata per la vorto śe, tiel ke ekzistas distingo, kiun Esperanto ne havas.
- Demando: Ka tu mícom tehéma? "Ĉu vi havas katon?"
- Nea respondo: Śe, mu mícom tenjéśa nahéma. "Ne, mi katon ne havas."
- La akuzativo finiĝas per -m kaj la lativo per -nja.
- Prepozicioj estas malofte uzataj, dum ke postpozicioj aperas ofte.
- Verbo aperas kutime je la fino de frazo.
| Numero |
Regiona |
Senco |
Ence(#1) |
Nence(#2) |
Ekzemplo |
Senco |
| 1. |
éde'e |
super +n |
éde, ede |
|
|
|
| 2. |
édene |
super |
edene |
|
|
|
| 3. |
édedo |
de super |
ededo |
|
|
|
| 4. |
éde'on |
de super |
edeone |
|
|
|
| 5. |
fuó'e |
malantaŭ -n |
fuo' |
púh |
gerádil fuó'e |
malantaŭ urbon |
| 6. |
fuóne |
malantaŭ |
fuone |
púna |
gerádil fuóne |
malantaŭ urbo |
| 7. |
fuóro |
de malantaŭ |
fuoro |
púd° |
gerádil fuóro |
de malantaŭ urbo |
| 8. |
fuó'on |
laŭvoje malantaŭ |
fuo'one |
púmna |
gerádil fuó'on |
laŭvoje malantaŭ urbo |
| 9. |
ír'e |
sub -n |
ir' |
ŋiləh |
púmul íre'e |
sub arbon |
| 10. |
írone |
sub |
irone |
ŋiləna |
púmul írone |
sub arbo |
| 11. |
írodo |
de sub |
irodo |
ŋiləd° |
púmul írodo |
de sub arbo |
| 12. |
íro'on |
tra sub |
iroon, iro'one |
ŋiləmna |
púmul íro'on |
tra sub arbo |
| 13. |
jóde'e |
meze al/en -n |
jode' |
yerh (?) |
lésul jóde'e |
meze en la arbaron |
| 14. |
jódene |
meze en |
jodene |
yerna |
lésul jódene |
meze en arbaro |
| 15. |
jódero |
meze el |
jodero |
yerd° |
lésul jódero |
meze el arbaro |
| 16. |
jóde'on |
meze tra |
jode'one |
yermna |
lésul jóde'on |
meze tra arbaro |
| 17. |
kódje'e |
ĉe -n |
kod'e' (kio') |
|
mjákol kódje'e |
ĉe tendon |
| 18. |
kódjene |
ĉe |
kod'ene (kione) |
|
mjákol kódjene |
ĉe tendo |
| 19. |
kódjero |
de ĉe |
kod'ero (kiodo) |
|
mjákol kódjero |
de ĉe tendo |
| 20. |
kódje'on |
laŭvoje ĉe |
kod'e'one (kio'one) |
|
mjákol kódje'on |
laŭvoje ĉe tendo |
| 21. |
mjé'e |
en -n |
m´i´ |
myuh |
házul mjé'e |
en domon |
| 22. |
mjéne |
en |
m´in, m´en, m´ine |
myuna |
házul mjéne |
en domo |
| 23. |
mjédo |
de en, el |
m´ido |
myud° |
házul mjédo |
de en domo |
| 24. |
mjé(')on |
tra en, tra |
meon, m´ion |
myumna |
házul mjé(')on |
tra en domo |
| 25. |
nô'e |
ĉe -n |
nô'e (no'e, no) |
nyah |
lésul nô'e |
ĉe arbaron |
| 26. |
nône |
ĉe |
nône (none) |
nyana |
lésul nône |
ĉe arbaro |
| 27. |
nôro |
de ĉe |
nôro (noro) |
nyad° |
lésul nôro |
de ĉe arbaro |
| 28. |
nô'on |
laŭvoje ĉe |
nô'one (no'one) |
nyamna |
lésul nô'on |
laŭvoje ĉe arbaro |
| 29. |
oro'e |
antaŭ -n |
oro' |
nyerəh |
tóvul oro'e |
antaŭ lagon |
| 30. |
orone |
antaŭ |
orone |
nyerəna |
tóvul orone |
antaŭ lago |
| 31. |
orodo |
de antaŭ |
orodo |
nyerəd° |
tóvul orodo |
de antaŭ lago |
| 32. |
oro'on |
laŭvoje antaŭ |
oro'one |
nyerəmna |
tóvul oro'on |
laŭvoje antaŭ lago |
| 33. |
súse'e |
en -n |
suse' |
|
|
|
| 34. |
súsene |
en |
susene |
|
|
|
| 35. |
súsero |
de en, el |
susero (susedo) |
|
|
|
| 36. |
súse'on |
tra en |
suse'one |
|
|
|
| 37. |
teho'e |
malantaŭ -n |
teho' |
tyaxəh |
góril teho'e |
malantaŭ monton |
| 38. |
tehone |
malantaŭ |
tehone |
tyaxə°na |
góril tehone |
malantaŭ monto |
| 39. |
tehoro |
de malantaŭ |
tehoro |
tyaxəd°d |
góril tehoro |
de malantaŭ monto |
| 40. |
teho'on |
laŭvoje malantaŭ |
teho'one |
tyaxəd°mna |
góril teho'on |
laŭvoje malantaŭ monto |
| 41. |
tjúbo'e |
ĝis |
t'ubo´ |
|
|
|
| 42. |
tjúbone |
ĝis en |
t'ubone |
|
|
|
| 43. |
tjúboro |
de ĉe |
t'uboro (-do) |
|
|
|
| 44. |
tjúbo'on |
laŭ(longe de) |
t'ubo'one |
|
|
|
Kaza bazo
| Kitaka finaĵo |
kazo kitake |
kazo pra-lingve |
etimo(#1) |
parenco(#2) |
Urala(#3) |
Keta(#4) |
| -'e |
lativo |
dativo |
Enc.: -' |
Nen.: -h |
|
Ket.: -diŋa |
| -ne |
lokativo |
lokativo |
Enc.: -ne |
Nen.: -na |
*-na |
Ket.: -ka, -ga |
| -do, -ro |
ablativo |
ablativo |
Enc.: -do, -ro |
Nen.: -tø, -d° |
*-ta, -da |
Ket.: -diŋal' |
| -'on |
prolativo |
prolativo aŭ prosekutivo |
Enc.: -'on, 'one |
Nen.: -mna |
|
Ket.: -bes' |
- #1: El la libro 'Jenissej-Samojedisches (Enzisches) Wörterverzeichnis'.
- #2: El la reta dosiero 'Tundra Nenets grammatical sketch.pdf', paĝo 17.
- #3: El la libro 'The Nostratic Macrofamily', paĝo 173,
- #4: Laŭ la libro 'Die ketische Sprache', paĝo 311
b) Tempaj / váktari
Senafiksaj / pagubándari
| 1. |
béri(#1) |
ekde |
Turk.: beri |
ésetjol béri |
ekde estiĝo |
| 2. |
gam(#2#G) |
ĝis |
Sans.: gam- |
njomátol gam |
ĝis revido |
| 3. |
óta'i(#3) |
ekde |
Hung.: óta |
pojsintjol óta'i |
ekde forigo |
| 4. |
úkte(#4) |
dum |
Ket.: ugde |
náktil úkte |
dum nokto |
- #1: Dialekta formo estas bẻri, do kun tria tonemo pro na-béra "porti" kaj bêra "malhelruĝa, bruna".
- #2: En kelkaj dialektoj el ĝi estiĝis terminativo je -gam. Ĝemelo na-gáma "veni".
- #3: Ĝi ankaŭ estas uzata kiel prepozicio, pro neparencaj vortoj, nome pola od "ekde; de" kaj la suprasoraba wot "ekde; de".
- #4: Laŭ kitakaj sonreguloj ne eblas du sinsekvaj voĉaj plozivoj. Tial ili perdas la voĉecon.
- #G: Ĝi estiĝis per gramatikigo.
'No'-aj / 'no'-ari
| 1. |
anpíreno(#1) |
post |
Sans.: an-, Gr.: αν- [an-] + Mn.Pr.: pirsdau, Het.: piran |
Ékdik gódiril anpíreno mu sjetójpuletja. |
Post dudek jaroj mi pensiuliĝos. |
| 2. |
pásno(#1) |
Alb.: pas, Per.: paß |
Kekgódal ansâweśol pásno émi lamóra. |
Post kvarjara malsano ŝi mortis. |
| 3. |
ántarno(#1)(#2) |
inter |
Ind.: antara, antar- < Sans.: antarā |
Pítenśel va bátenśel óril ántarno mu teislégetja. |
Inter sepa kaj oka horoj mi ellitiĝas. |
| 4. |
ísno(#1) |
el |
Rus.: из [iz]; Lit.: iš (Blr.: z) |
Téme búku dikbátenśel gòdisíntol ísno teésa. |
Ĉi tiu libro estas el la dekoka jarcento. |
| 5. |
píreno(#1) |
antaŭ |
Mn.Pr.: pirsdau, Het.: piran |
Kúmdik kek gódiril píreno mu labíretja. |
Antaŭ tridek kvar jaroj mi naskiĝis. |
| 6. |
svéno(#G)(#1) |
por |
Ger.: Zweck [cvek] |
Kek pércoril svéno ému pílton tetáka. |
Por kvar minutoj li prenas pilkon. |
- #1: Krom tio ankaŭ estas prepozicio, kiu havas alian sufikson, nome -'i.
- #2: Varianto ántreno.
- #G: Ili estiĝis per gramatikigo.
c) Aliaj / kítari
| 1. |
dac(#1)(#G) |
malgraŭ |
Hung.: dac 'Trotz' ("spito, obstino") |
témol dac |
malgraŭ tio |
| 2. |
djáze(#G) |
pri |
el djázo "temo" |
Kvol djáze témo na-djáza? |
Pri kio tio temas? |
| 3. |
éde(#2)(#G) |
per |
Hur.: edë 'body, thing' ("korpo, aĵo"), Ur.: edi 'thing' ("aĵo") |
hámaril éde |
per martelo |
| 4. |
kéjća |
por |
Ĥan.: kɛʃa, keːʃa, kiːtʃɐ(#3) |
Témo mícol kéjća teésa. |
Tio estas por kato. |
| 5. |
kínsja |
ol |
Ĥan.: kinjsja(#4) |
Téme házu nújel házul kínsja masdáda teésa. |
Ĉi tiu domo estas pli granda ol tiu domo. |
| 6. |
ólpe(#5)(#G) |
kun(e kun) |
Mi |
Paolul ólpe |
kun(e kun) Paŭlo |
| 7. |
pjáse(#6)(#G) |
anstataŭ |
It.: piazza, Kr.: pjaca "loko" |
Wátul pjáse Paolu lagáma. |
Anstataŭ Ŭato venis Paŭlo. |
| 8. |
rádi(#7) |
pro |
Rus.: ради [radi], Kr.: radi, Mn.Per.: 𐎼𐎠𐎮𐎡𐎹 [r-a-di-i-y], /rādiy/(#7a) |
Émi púlin njákeśol rádi nem tehéma. |
Ŝi ne havas monon pro pigreco. |
| 9. |
sémne(#8)(#G) |
Cig.(Lov.): semno |
Útu nem-úkćol sémne teésa gjúpa. |
Utuo estas stulta pro nelerno. |
| 10. |
veŋ(#9) |
Ger.: wegen, Isl.: vegna |
Ému nem-úkćol veŋ teésa gjúpa. |
Li estas stulta pro nelerno. |
- #1: Krom tio ankaŭ estas prepozicio. En la hungara ekzistas postpozicio surbaze de tiu vorto, sed pli longa: dacára "malgraŭ, spite al". Ĝemelo dáco "spito, obstino".
- #2: Ĝemelo édi "aĵo".
- #3: Laŭ 'Schoen_Zsofia.pdf', paĝoj 168, 209, 232, 247, 278, 342-343.
- #4: (#3) paĝoj 67, 238, 244, 293, 346-348.
- #5: Ĝemelo ólpi "grupo".
- #6: Varianto pjásep kaj pjáspi. Laŭ la Fin.: asemesta el asema, Est.: asemel 'anstatt' ("anstataŭ") (el ase 'Stelle' ("ejo") [Laŭ Kontaktinduzierter Sprachwandel im Bereich der estnischen Verbrektion? Teil II: Verbkomplemente in Form von Adpositionalphrasen, paĝo 146 (dosiere 2), retrovita kaj elŝutita 2025-09-16]), la Hung.: helyett el hely kaj Lit.: vietoj 'anstatt' ("anstataŭ") el vietà 'Platz; Stelle' ("loko"). Ĝemelo pjási "loko". Krome la finna havas eĉ triopon de postpozicioj por tio, nome sijassa, sijasta, sijaan (el sija). Sed ili ne estas imitataj kitake.
- #7: En kelkaj dialektoj el ĝi estiĝis kazo je -rad, kiu anstataŭas la kutiman finaĵon -rajku.
- #7a: La funkcio malsamas inter la lingvoj, nome en la rusa estas kaj prepozcio kaj postpozicio, en la kroata estas nur prepozicio kaj en la malnova persa estis nur postpozicio.
- #8: Laŭ modelo de Fin.: tähden "pro" el tähdi "signo" en "Finnische Grammatik" de Martin Putz, paĝo 123. Ĝemelo sémno "signo". Varianto sémen.
- #9: En iomete pli "islandecaj" dialektoj ĝi estas prepozicio.
- #G: Ili estiĝis per gramatikigo.
Pliaj postpozicioj ekzistas en la dialektoj kaj najbaraj lingvoj.
Al la sekva ĉapitro
26.10.2005, aktualigita 25.09.2025