Kitakujo 

Dialektoj kaj parencaj lingvoj / rázduri va asmijatari kéliri

a) Jene kelkaj dialektaj trajtoj, kiuj diferencas de la normo

"Sum"-dialekto / "Sum"-ráźdu

ali-dialekte kaj norme senco ĉi tie etimoj komentoj
íske, (súmru) iu súm-ru Keĉ.: runa K-u Ger.: -mand (en jemand) el Mann
ísko (sumáse) io súm-as Est.: asi, Fin.: asia K-u Angl.: thing en something;
Turk.: şey en bir şey
ískilan, (súmpjas) ie súm-pjas It.: piazza, Kr.: pjaca  
ískilanku ien súm-dor Jap.: dôro  
iskúber, (súmtem) iam súm-tem TokP.: taim < Angl.: time [tajm] K-u Klk.: -tempil
ískaw iel súm-swa Gt.: swa 'so' ("tiel")  
íska ia súm-ika Gr.: -ικος [-ikos]  
ískikos ial súm-jak Mong.: яагаад [jaagaad] 'warum?' ("kial?")  
ískode ies súm-nip Eg.: níb  
ískitom iom súm-il Pl.: ile  
ali-dialekte kaj norme senco ĉi tie
kve; míke; náne kiu kví-ru
kvo; míko; náno kio kví-'as (kv-as)
kvilan; míkilan; nánilan kie kví-pjas
kvilanku; míkilanku; nánilanku kien kví-dor
kvúber; mikúber; nanúber kiam kví-tem
kvaw; míkaw; nánaw kiel kví-swa
kva; míka; nána kia kví-'ika (kv-ika)
kvíkos; míkikos; nánikos kial kvi-jak
kvóde; míkode; nánode kies kví-nip
kvítom; míkitom; nánitom kiom kví-'il (kv-il)
ali-dialekte kaj norme senco ĉi tie
téme (kóje) ĉi tiu kój-ru
témo (kójo) ĉi tio kój-as
témilan (kójpi) ĉi tie kój-pjas (kój-pje, kój-pi)
témilanku (kojt) ĉi tien kój-dor
temúber ĉi tiam kój-tem
témaw ĉi tiel kój-swa
téma ĉi tia kój-ika
témikos ĉi tial kój-jak
témode ĉi ties kój-nip
témitom ĉi tiom kój-il
ali-dialekte kaj norme senco ĉi tie komento
níse neniu nís-ru Juk.: mixmáak 'niemand' ("neniu") el mix 'nicht' ("ne") kaj máak 'Mann' ("viro")
níso nenio nís-as Juk.: mixba'al 'nichts' ("nenio") el mix kaj ba'al 'Ding, Sache' ("aĵo")
nísilan nenie nís-pjas
nísilanku nenien nís-dor
nísúber neniam nís-tem
nísaw neniel nís-swa
nísa nenia nís-ika
nísikos nenial nís-jak
nísode nenies nís-nip
nísitom neniom nís-il

Al la sekva ĉapitro
26.12.2021