go- | -u! | Angl.: go | Gomáka káwkun! | Manĝu kukon! |
-j | Rus.: -й, -ь [j] | Pojsgéjaj! | Foriru! | |
na-kówa | bonvoli | Jap.: kou | Gokówa naístua! | Bonvolu sidi! |
kow- | bonvolu -i | Kow-ístua! | ||
na-méja | inviti | Vj.: mời | Mu teméja tún bìretja-dínorajku. | Mi invitas vin al naskiĝtago. |
namélsta | peti | Lit.: melsti | Ému temélsta émin ómpe kájtu. | Li petas ŝin pri danco. |
prási | demando | Rus.: вопрос [voprós] (просить [prositj]), Ger.: Frage(#1) | na-prása | demandi |
sánlu | propono | Mong.: санал [sanal] | Mu tesánla júge témen ćánjon. | Mi proponas al vi ĉi tiun leĝon. |
úslu | Ind.: usul | Mu vuhéma úslun sve tu. | Mi havus proponon por vi. | |
Ŋa úslun sve kámi vuhéma(-sùra). | ||||
na-śéva | demandi | ? | śévo | demando |
na-hèvem-jáva(#1) | gratuli | Fin.: hyvä, Est.: hea + Esp-o: -um- + Ĉin.: 要 [yào] |
Mu tehèvemjáva túge bìretjadínorajku. | Mi gratulas al vi pro naskiĝtago. |
na-śùdjáva(#1) | kunmetaĵo el śúdo "feliĉo" kaj na-jáva "deziri" |
Mu teśùdjáva túge bìretjadínorajku. | ||
na-uróna | Alb.: uron | Mu teuróna túge bìretjadínorajku. | ||
jao | voli | Ĉin.: 要 [yào] | Mo jao nasvápa. | Mi volas dormi. |
na-jáva | deziri | Ŋa tejáva kámin kúlon hévan. | Mi deziras al vi ĉion bonan. | |
na-jéwka | postuli | Vj.: yêu cầu | Paolu tejéwka púlin Ítiket. | Paŭlo postulas monon de Itino. |
na-śárda | Mong.: шаардах | Paolu teśárda púlin Ítiket. | ||
na-vóla | voli | Esp-o: voli, Ger.: wollen | Mu tevóla napíta téon. | Mi volas trinki teon. |
na-wéksa | deziri | Het.: wek-tsi | kàle-wéksi | bon-deziro |
nadáka | danki | Lit.: dėkóti, Ger.: danken, Slvk.: ďakovať, Sve.: tacka | Mu tedáka túge. | Mi dankas al vi. |
nem dák-ajlaw(#1) | ne dankinde | |||
na-wáda | Ĉer.: ŭaʔdo "danko" | Mu tewáda túge. | Mi dankas al vi. | |
nem wád-ajlaw(#1) | ne dankinde | |||
dzírku | koro | Mong.: зүрх [dzyrĥ] | dzírkan dákon | koran dankon |
ksínu | Ĉin.(Gabl.): hsin1(#2) | ksínan dákon | ||
tími | Vj.: tim(#2) | tíman dákon |
na-indjéna(#1) | pardoni | Alb.: ndjen 'verzeihen' | Mu teindjéna tíge témen hhágun. | Mi pardonas al vi ĉi tiun eraron. |
na-zálama | bedaŭri | Rus.: жал [ĵalj] + Esp-o: -um- + sufikso |
zálam-odnaw | bedaŭrinde |
zálaw | domaĝe | Rus.: жал [ĵalj] | Zálaw, da tu nem sjegáma. | Domaĝe, ke vi ne venos. |
ájso | afableco, galanteco | Jap.: aisô | Émi teésa óće ájsa. | Ŝi estas tre afabla. |
ámla(#1) | ĝentila | Mac.: amalé | ||
milájsa | v-u supre | |||
drága | kara | Hung.: drága, Cig.: drag(o) | ||
fíla | Gr.: φίλος [phílos > fílos] | |||
míla | Rus.: милий [milij], Pl.: miły | |||
káŋsta | deca | Mn.Pr.: kanxta | ||
káŋsti | deco | Mn.Pr.: kânxtin (ak.) |
V-u ankaŭ sub ĝentileco.
Al la sekva ĉapitro
22.11.2024