Kitaka | Senco | Etimo |
---|---|---|
érni | epoko | Mong.: эрин [erin] |
ímti | momento | Alb.: imt/ë, -a |
jáśu | aĝo | Turk.: yaş |
keósu | tempo(spaco) | Mn.Pr.: KÊSMAN, kîsman, Alb.: kóh/ë, -a (Lit.: čėsas)(#1) |
lájko(#2) | tempolimo, limdato | Lit.: laikas |
méti | tempo | Lit.: metas, Mn.Pr.: mettan(#3) |
vákti | Per.: vağti, Ind.: waktu, Nub.: wakti, Ar.: wakt, Alb.: vakt-i(#4) | |
metkési(#5) | intervalo | kunmetaĵo el méti "tempo" kaj kési "mezo; centro; (foje) intervalo" |
Kitaka | Senco | Etimo | Ekzemplo | Senco |
---|---|---|---|---|
séklu | jarcento | Malt.: seklu | ||
gódi | jaro | Rus.: год [god] (Ltv.: gads) | ||
évi | Hung.: év | |||
búlno(#1) | monato | Ceb.: bulan, Ind.: bulan | búlnu | luno |
mênemi(#2) | Lit.: mėnùlis, mėnuo, Ltv.: mēness, Gt.: mêna & Khl.: ménil̃(#3) | |||
víko | semajno | Fin.: viiko, viikko, Isl.: víka | vìko-ánti | semajnfino |
díno | tago | Sans.: dína, Nep./Hin./Bng.: din; Bal.: dinā |
dínopi | tage, dumtage, dum tago |
gúnu(#4) | Vask.: e-gun, Bur.: guun-c & Turk.: gün(#5) | gúnupi | ||
nálo | Kor.: 날 [nal] | nálopi | ||
tívi | Arm.: տիւ [tiv] | tívipi | ||
hhótlo | diurno | Vog.: хōтал, (Ostj.: хатл) | ||
nákti(#6) | nokto | Lit.: naktìs (Ltv.: nakts) | náktipi(#7) | nokte, dumnokte, dum nokto |
ráku | Brm.: rak | rákupi | ||
snéti | Snĉ.: snet | snétipi | ||
támso | Lit.: tamsùs, Sans.: tamâ, tami, tamî(#8) | támsopi |
Kitaka | Senco | Etimo | Ekzemplo | Dialekte | Senco |
---|---|---|---|---|---|
gójzu(#1) | mateno | Vask.: goiz | gójzupi | gójzukor | matene, je mateno |
pìre-déli | antaŭtagmezo | pìre-délipi | pìre-délikor | antaŭtagmeze, je antaŭtagmezo | |
dasémso(#2) | tagmezo | mallongigo da- "granda" kaj sémsi | dasémsopi | dasémsokor | tagmeze, je tagmezo |
déli | Hung.: dél (Tuv.: дүш [düş] 'noon' ("tagmezo"), Baŝ.: төш [töş]) | délipi | délikor | ||
pas-déli | posttagmezo | pas-délipi | pasdélikor | posttagmeze, je posttagmezo | |
óroju(#3) | vespero | Mong.: орой [oroj] | órojupi | órojukor | vespere, je vespero |
danákto(#4) | noktomezo | mallongigo da- "granda" kaj nákti "nokto" | danáktopi | danáktokor | noktomeze, je noktomezo |
nàkti-kési | kunmetaĵo el nákti kaj kési "mezo" | nàkti-késipi | nàkti-késikor | ||
rójku | krepusko | Isl.: rökkur | rójkupi | rójkukor | dum krepusko |
Kitaka | Senco | Etimo |
---|---|---|
núkti | sekundo | Sva.: nukta |
śníjo | Heb.: שניה [schnija](#K)/[sh'niyá](#W) | |
náwi | horo | Kopt.: naw 'time, hour' ("tempo, horo") |
óri | horo; momento | Gr.: ώρα [ôra], It.: ora, Rum.: ora, Alb.: orë & Jap.: orí |
pérco(#1) | minuto | Cig.: perco, Hung.: perc |
Kitaka | Senco | Etimo |
---|---|---|
bàza-koartaw | kelkfoje | Turk.: bazï + MA.Sor.: krot, Lit.: kartas |
ger | hieraŭ | Sve.: i går, Lat.: heri, Ger.: gestern |
iskúber | iam | Est.: isik + Som.: ber |
kulúber | ĉiam | Ar.: kull + Som.: ber |
luk | kiam | Vj.: lúc 'im Augenblick als' |
mas-látaw | pli malfrue | Hisp.: mas + Ind.: lat, Pld.: lat [låt], Angl.: lat [lejt] |
moj-dínaw(#1) | ĉiutage | Vj.: mọi + v-u supre |
moj-gódaw(#1) | ĉiujare | |
moj-métaw(#1) | ĉiutempe | |
moj-víkaw(#1) | ĉiusemajne | |
nisúber | neniam | Pl.: nic + Som.: ber |
nudín | hodiaŭ | Het.: nu, Mn.A.Ger.: nu, nû (no), Toĥ.A: nu, Gt.: nu, nû, Mn.Nor.: nú, Mn.Angl./Mn.Frs.: nu + v-u supre |
numétaw | nuntempe | |
nuváktaw | ||
ohi-pasdín | postmorgaŭ(#2) | Fin.: ohi + v-u malsupre |
ohi-pirdín | antaŭhieraŭ(#3) | Fin.: ohi + v-u malsupre |
pasdín | morgaŭ | Alb.: pas, Per.: paß + Sans.: dina, Nep./Hin.: din |
pirdín | hieraŭ | Mn.Pr.: pirsdau, Het.: piran + Sans.: dina, Nep./Hin.: din |
pírei andólgaw | antaŭ nelonge | Mn.Pr.: pirsdau, Het.: piran + Kor.: an- & Gr./Sans.: a(n)- + Rus.: долго [dolgo] |
rus-gámaw | venonte | Keĉ.: ruway + Vj.: se & Lit.: -si(u) + Sans.: √gam- |
semváktaw | samtempe | Ain.: sem + v-u supre |
tjédah | nun | Nen.: tyedah (Enc.: te3a´, te3a, te-3a)(#4) |
tvaw | tuj | Lit.: tuoj(au) |
vubah | baldaŭ | Knjr.: vuba |
Kitaka | Senco | Etimo |
---|---|---|
érka | frua | Turk.: erken |
láta | malfrua | Ind.: lat, Pld.: lat [låt], Angl.: lat [lejt] |
órja | Mong.: oroj | |
pósna | Ma.Sor.: posny | |
numéta | nuntempa | |
nuvákta | ||
rus-gáma | venonta | Keĉ.: ruway + Vj.: se & Lit.: -si(u) + Sans.: √gam- |
Kitaka | Funkcio | Senco | Etimo | Ekzemplo | Senco |
---|---|---|---|---|---|
anpíre'i(#1) | Prep. | post | Mn.Pr.: pirzdau, pirsdau, Het.: piran | Anpíre'i ekdik gódiri mu sjetójpuletja. | Post dudek jaroj mi pensiuliĝos. |
anpíreno | Postp. | Ekdik gódiril anpíreno mu sjetójpuletja | |||
ántar'i(#1) | Prep. | inter | Ind.: antara < Sans.: antarā(#2) | Ántar'i ojnenśe va bátenśe vítkuvo laésa mója nálśi. |
Inter la unua kaj oka de majo estis bela vetero. |
ántarno(#3) | Postp. | Ojnenśel va bátenśel vítkuvol ántarno laésa mója nálśi. |
|||
béri(#4) | Postp. | ekde | Turk.: beri | Paolu tegérsa ger béri. | Paŭlo laboras ekde hieraŭ. |
isbér'i | Prep. | Rus.: из [iz] + Som.: ber & Turk.: beri + Sve.: i | Isbér'i kvúber tu tegérsa témilan? | Ekde kiam vi laboras tie? | |
-kel(#5) | Finaĵo | Kaz.: keliw | Íti lagérsa gérkel. | Itino laboris ekde hieraŭ. | |
óta'i | Prep., Postp. | Hung.: ota | Émi tegérsa óta'i ger. | Ŝi laboras ekde hieraŭ. | |
bért'i | Prep. | dum | Som.: ber; Turk.: beri | Ému lamáka bért'i ojn óri. | Li manĝis dum unu horo. |
úkte | Postp. | Ket.: ugde | Ému lamáka ojn óril úkte. | ||
do'i(#6) | Prep. | ĝis | Slov./Slvk./Pl./Sor.: do, Rus.: до [do] | Ému laláwla do'i sáti dikgao. | Li kantis ĝis la deknaŭa horo. |
gam | Postp. | Sans.: gam- | Ému laláwla dikgaoenśel sátil gam. | ||
háde | Prep. | Ind.: had 'Grenze; Grenzwert; bis' | Ému laláwla háde dikgaoenśe sáti. | ||
kípe | Postp. | Ĉin.: kip | Ému laláwla dikgaoenśel sátil kípe. | ||
je | Prep. | je | = | Je kvítoma óri sjeálketja tla pilémi? | Je kioma horo komenciĝos la filmo? |
-kor | Finaĵo | dum, je, en | Hung.: -kor | Paolu lagáma piŋ órikor. | Paŭlo venis je la kvina horo. |
pás'i | Prep. | post | Alb.: pas, Per.: paß | pás'i ek dínori | post du tagoj |
pásno | Postp. | ek dínoril pásno | |||
píre'i | Prep. | antaŭ | Mn.Pr.: pirzdau, pirsdau, Het.: piran | píre'i kum mênemiri | antaŭ tri monatoj |
píreno | Postp. | kum mênemiril píreno | |||
sírke'i(#7) | Prep. | ĉirkaŭ | = | Lo lákomáka sírke'i ójnenśe óri. | Ili ekmanĝis ĉirkaŭ unua horo. |
Lo lákomáka sírke'i sáti ójn. |
Kitaka | Senco | Etimo | Ekzemplo | Dialekte | Senco |
---|---|---|---|---|---|
geo- | antaŭa | Kant.: geo6 (en: geo6 nin4 'voriges Jahr') | geogódipi(#1) | geogódikor | dum antaŭa jaro |
moj- | ĉiu | Vj.: mọi (Kant.: mui5, Jap.: mai-, Ĉin.: mĕi, Kor.: mae-) | mojgúnupi(#2) | mojgúnukor | dum ĉiu tago |
raj- | sekva | Jap.: rai (Ĉin.: lái, Kor.: nae-) | rajgódipi(#3) | rajgódikor | dum sekva jaro |
śi-(#4) | ĉi- | Lit.: šis | śigódipi(#5) | śigódikor | dum nuna jaro |
La jaro konsistas el sezonoj.
RIM: Aplikendas sufiksoida -kúvo (el: finna/estona: kuu "monato"(#1)) kun duaranga resp. triaranga(#2) numeralo. La modeloj por la sekva monataro estas la ĉina, korea, tibeta kaj gvarania lingvoj, kiuj ellasas la morfemon por ordinareco de la numeraloj enmetataj. (ekz.: Ĉin.: „liù yuè“, Kor.: „yu-wôl“ (laŭvorte: ses monat = "junio"); „jasypoteĩ“ (laŭvorte: monat ses = "junio"); Tib.: „dawa dr'ugpa“ 'Monat sechster' = "junio")
Ankaŭ la planlingvo Volapük havis sufikson por tio, nome -ul (yanul, febul, mazul, ...) [Laŭ "Internationale Plansprachen" de D-ro Detlev Blanke sur paĝo 208]
Kitake | Esp-o | laŭvorte Esp-o | Etimoj |
ic-kúvo | januaro | unu-monato | Fin.: yksi, Est.: üks, Hung.: egy |
snew-kúvo | februaro | du-monato | Eg.: snéwe |
tir-kúvo | marto | tri-monato | Rus.: три [tri], Alb.: tre, tri, Het.: tri, Trk.: tri, Nep.: tin, Hin.: tiin |
nal-kúvo | aprilo | kvar-monato | Ĉerm.: nal, nalat, Tel.: nala-, nâlugu |
vit-kúvo | majo | kvin-monato | Kom./Udm.: вит [vit] |
muc-kúvo | junio | ses-monato | Jap.: muttsụ |
poŋ-kúvo | julio | sep-monato | Gua.: pokõi |
wal-kúvo | aŭgusto | ok-monato | Ceb.: waló |
kwajs-kúvo | septembro | naŭ-monato | Ĉnk.(jargona): kwaist |
biw-kúvo | oktobro | dek-monato | Enc.: b'iw´´ |
biwic-kúvo | novembro | dekunu-monato | v-u supre |
biwsnew-kúvo | decembro | dekdu-monato | v-u supre |
tòlvu-kúvo | vintro-monato | Kom.: тöв [töv], Udm.: тол [tol] 'winter', Fin.: talvi |
Ĉi tie aplikatas dua-rangaj vort(er)oj, se tiuj ekzistas. La nomoparto -gúno (memstare gúnu) estiĝis el: Vask.: „e-gun“, Bur.: „guun-c“ kaj Turk.: „gün“.
normaj | regionaj | senco | Modeloj por la normaj | Modeloj por la regionaj |
---|---|---|---|---|
mêni-gúno | icenśe-gúno | lundo | Ger., Jap., Kor., Keĉ. | Lit., Ltv., Est., Ĉin., Gua.(#1) |
pùru-gúno | snewenśe-gúno | mardo | Jap., Kor. | |
késviko | tirenśe-gúno | merkredo | Ger., Fin., N.Sam. | |
vèsi-gúno | Jap., Kor. | |||
gròmu-gúno | dorenśe-gúno | ĵaŭdo | Ger. | |
vènse-gúno(#2) | vitenśe-gúno | vendredo | Lat. | |
sàmpe-gúno(#2) | mucenśe-gúno | sabato | Ger., Gr., Fr. | |
tènći-gúno(#3) | Keĉ. | |||
sèmsi-gúno | poŋenśe-gúno | dimanĉo | Ger., Jap., Kor., Keĉ. | |
sùntogúno | Ltv.(#4), Est.(#5), Maor.(#6) |
Kitaka | Senco | Etimo |
---|---|---|
gòdidíku | jardeko | Rus.: год [god] + Dlm.: dik |
gòdielífo | jarmilo | Rus.: год [god] + Nub.: élifu |
gòdisinteo | jarcento | Rus.: год [god] + Ltv.: simts, simt |
Kitaka | Senco | Etimo |
---|---|---|
dájkelo(#1) | montrilo | Gr.: deiknúnai, Ger.: zeigen [cájgën] + sufikso |
náwelo(#2) | horloĝo | vidu supre + sufikso |
sáti | Turk.: saat, Geo.: saati(#3), Per.: ßâ'at(#4) |
Kitake(#1) | esp-e | germane |
---|---|---|
Pri horloĝa tempo | ||
Kvo te'sa sáti?(#2) | Kioma horo estas? | Wie spät ist es? |
Sáti te'sa ékud´ kum.(#3) | Estas duono antaŭ la tria. | Es ist halb drei. |
Sáti te'sa pit.(#4) | Estas sepa horo. | Es ist sieben Uhr. |
Sáti te'sa kékudo bat.(#5) | Estas kvarono post la sepa. | Es ist viertel acht/viertel nach sieben. |
Sáti la'sa kumkékudo gao.(#6) | Estis kvarono antaŭ la naŭa. | Es war dreiviertel neun/viertel vor neun. |
Sáti la'sa piŋ pási kek.(#7) | Estis kvin post la kvara. | Es war fünf nach vier. |
Sáti te'sa dik pírei piŋ.(#8) | Estas dek antaŭ la kvina. | Es ist zehn vor fünf. |
Kvúber sje-álketja tla pilémi? | Kiam komenciĝos la filmo? | Wann beginnt der Film? |
Tla pilémi sje-álketja sátipi piŋ.(#9) | La filmo komenciĝos je la kvina. | Der Film beginnt um fünf. |
Kvénśeket óriket tu sjegérsa? | Ekde kioma horo vi laboros? | Ab wie viel Uhr wirst du arbeiten? |
Kvénśeket sátiket tu sjegérsa? | ||
Mu sjegérsa sátiket pit. | Mi laboros ekde la sepa horo. | Ich werde ab sieben Uhr arbeiten. |
Kvénśeku óriku tu sjegérsa? | Ĝis kioma horo vi laboros? | Bis wie viel Uhr wirst du arbeiten? |
Kvénśeku sátiku tu sjegérsa? | ||
Mu sjegérsa sátiku dikśaś. | Mi laboros ĝis la deksesa horo. | Ich werde bis sechszehn Uhr arbeiten. |
Pri aliaj tempindikoj | ||
Kvúberket tu sjehéma gérson? | Ekde kiam vi havos laboron? | Ab wann hast du Arbeit? |
Mu sjehéma gérson pasdínket, pítenśeket óriket. |
Mi havos laboron ekde morgaŭ, ekde la sepa horo. |
Ich habe Arbeit ab morgen, ab sieben Uhr. |
Mu sjehéma gérson pasdínket, pítenśeket sátiket. |
||
Mu sjehéma gérson pasdínket, sátiket pit. |
||
Kvúberku tu nuk sjemúsa nagérsa? | Ĝis kiam vi ankoraŭ devos labori? | Bis wann mußt du noch arbeiten? |
Mu nuk sjemúsa nagérsa kumdikojnenśeku tòlvukúvoni, dikśaśenśeku óriku. |
Mi ankoraŭ devos labori ĝis la tridekunua de decembro, ĝis la deksesa horo. |
Ich muß noch bis zum einunddreißigsten Dezember, bis sechszehn Uhr arbeiten. |
Mu nuk sjemúsa nagérsa kumdikojnenśeku tòlvukúvoni, dikśaśenśeku sátiku. |
||
Mu nuk sjemúsa nagérsa kumdikojnenśeku tòlvukúvoni, sátiku dikśaś. |
baza vorto | senco | etimo | kun-meto | senco |
---|---|---|---|---|
bájru | festo | Uzb.: bayram | bàjru-tívi | festotago |
na-bíra | naski | Mn.Irl.: biru, Alb.: bir-i & Jib.: biri | bìretjeni-tívi | naskiĝ-tago |
háju | edzo | Kopt.: hai | gihàjetjeni-tívi | geedziĝotago |
Al la sekva ĉapitro
06.10.2024