Kitakujo 

Lasado / Tárneni

laj lasu Ltv.: lai
na-tárna lasi Het.: tarna-, Toĥ.: tärnâ- (tarkatsi, tärkana-)

Por la foje simila senco "permesi" ekzistas la verboj na-lárima (el TokP.: larim) kaj na-źúna (el Ĉin.: [zhǔn]).

Substantivoj

pojstárnu(#1) elipso kunmetaĵo el pojs "for" kaj na-tárna "lasi"

Verboj

Kitake Esperante Modeloj
na-dertárna tralasi Esperanto, germana (durchlassen)
na-entárna enlasi Esperanto, germana (hineinlassen)
na-gutárna allasi Esperanto, germana (zulassen)
na-istárna ellasi Esperanto, germana (herauslassen, hinauslassen)
na-pèrnetárna translasi Esperanto, germana (hinüberlassen)
na-pojstárna forlasi Esperanto, germana (weglassen, fortlassen)
na-uptárna surlasi Esperanto, germana (hinauflassen)

Frazoj / tókomori, kvídiri

Frazo Senco Modelo
Gotárna émun na-ráśta. Lasu lin skribi. Esperanto, germana (Laß ihn schreiben.), angla (Let him write.)
Laj ému tegéja. Lasu lin iri. latva (lai viņš iet), pola (niech on idzie.), rusa (пусть он идёт.)

Al la sekva ĉapitro
Kreita 02.01.2024, ŝanĝita 04.03.2024